I would like to start by a big thank you for your comments on Promenade au Buttes Chaumont, and particularly a special thanks to Mélusine
http://melusinetricote.canalblog.com/ for the Arte de Pico Price, however, because all the blogs i wanted to reward, had already received their price i'm too late. However i would like to decern another price to Elodie et Lydia whom enrish my entire life.
Je voudrais commencer par vous dire merci pour vos commentaires à propos de mon shrug Promenade aux Buttes Chaumont, et un plus grand merci à Mélusine pour le Prix Arte de Pico, malheureusement pour moi, tous les blogs que je voulais récompenser l'ont déjà été, je suis donc en retard. Cependant je souhaiterais tout de même décerner un prix à Lydia et Elodie qui enrichissent ma vie. And i'm mentionned on Pastagalaine, the french knitting podcast, about Team French for the Ravelrympics, i cannot belive it!!!
Et puis je suis mentionnée dans Pastagalaine, le podcast français, trop d'honneur http://pastagalaine.wordpress.com/ concerant l'équipe française pour les Ravelrympics je n'y crois pas :)))). This week end i received two wonderfull books (knitting books of course :))) ) by the great great Elizabeth Zimmermann, the Knitter Almanac, and Knitting without tears. I read them twice, yes both, and i'm planning to read them over and over again. Ce week end j'ai reçu deux livres de la merveilleuse Elizabeth Zimmermann, y a t'il vraimant besoin de la présenter, le Knitter Almanac, et le Knitting without tears, et je les ai déjà lu deux fois, si les deux, et ils sont bien partis pour être relus relus et encore relus.

As a matter of consequence i HAD to cast on a sweater, only EZ can save me from the sweater's curse, you know, when they never fits you, despite the fact that you are following the pattern very carefully (hum almost), the sleeves are too long, or too short, etc. Et forcément, il a fallu que je me lance dans un nouveau projet, un pull évident, parce qu'il n'y a qu'EZ qui puisse me sauver de la malédiction du pull affreux, si si vous connaissez surement le problème je ne dois pas être la seule à me retrouver avec des manches trop courtes ou trop longues, bref un pull qui ne me va pas du tout, alors que les instructions on été suivies à la lettre (enfin presque).
So following her recipe for seemless sweaters i casted on this little thing, i like to call Marie Antoinette ('cause the blue color, and the corset style inspiration) with the yarn my dear hubby offered me. It is not really new, i've done a draft for this last year, but it was not really beautiful at all, so here is the real prototype, I know there is so much wonderfull pattern all around on blogsphere, but i cannot restrict myself, i always have to be subborn and improvise. Donc ni une ni deux, j'attrappe le Knitting without tears, la recette pour les pulls sans coutures (youpi) et la laine (enfin le coton) que mon chéri m'a offert, et j'ai monté les mailles pour cette petite chose, que j'aime appeller Marie Antoinette (à cause de la couleur et de l'inspiration "corset") en fait l'année dernière, j'en avais déjà tricoté un brouillon, et brouillon était bien le terme, il n'était pas top top, donc voici le vrai prototype. Je sais qu'il y a tellement de magnifiques modèles de pulls sur la blogsphère mais je suis entêtée, je ne peux pas m'en empécher, il faut que j'improvise.
The general construction is again pretty simple,no seemming that's good) nor negative ease, the twisted ribs on the back do all the job, so no decrease at all, at last for the main part. And again some seed stitch, i don't know why but i really love this stitch, really, i put it almost everywhere. La construction est très simple, déjà pas de coutures, ça c'est cool, ni de réductions augmentations au niveau de la taille, les côtes torses dans le dos font tout le travail. Et bien sur encore du point de riz, je ne sais pas ce que j'ai avec ce point, il faut que je le tricote dans presque tout mes projets.
If i continue to knit like this, i will finish it this week end, and i'll be able to take more pictures. Si je continue de tricoter à cette vitesse, je l'aurais fini ce week end et je pourrais prendre d'autres photos. Bon tricot